Total Pageviews

Search This Blog

Section - 1 to 10 | BNS Act English, தமிழ், हिन्दी

Section 1 to 10 - Bharatiya Nyaya Sanhita 2023, in English, Tamil, Hindi 


1. Short title, commencement and application


(1) This Act may be called the Bharatiya Nyaya Sanhita, 2023.

(2) It shall come into force on such date as the Central Government may, by notification in the Official Gazette, appoint, and different dates may be appointed for different provisions of this Sanhita.

(3) Every person shall be liable to punishment under this Sanhita and not otherwise for every act or omission contrary to the provisions thereof, of which he shall be guilty within India.

(4) Any person liable, by any law for the time being in force in India, to be tried for an offence committed beyond India shall be dealt with according to the provisions of this Sanhita for any act committed beyond India in the same manner as if such act had been committed within India.

(5) The provisions of this Sanhita shall also apply to any offence committed by-

(a) any citizen of India in any place without and beyond India;

(b) any person on any ship or aircraft registered in India wherever it may be;

(c) any person in any place without and beyond India committing offence targeting a computer resource located in India.

Explanation.--In this section, the word "offence" includes every act committed outside India which, if committed in India, would be punishable under this Sanhita.

Illustration

A, who is a citizen of India, commits a murder in any place without and beyond India. He can be tried and convicted of murder in any place in India in which he may be found.

(6) Nothing in this Sanhita shall affect the provisions of any Act for punishing mutiny and desertion of officers, soldiers, sailors or airmen in the service of the Government of India or the provisions of any special or local law.


1. குறுகிய தலைப்பு, ஆரம்பம் மற்றும் பயன்பாடு


(1) இந்தச் சட்டத்தை பாரதிய நியாயா சன்ஹிதா, 2023 என்று அழைக்கலாம்.

(2) அதிகாரப்பூர்வ வர்த்தமானியில் அறிவிப்பதன் மூலம் மத்திய அரசு நியமிக்கலாம், இந்த சன்ஹிதாவின் வெவ்வேறு விதிகளுக்கு வெவ்வேறு தேதிகள் நியமிக்கப்படலாம்.

(3) ஒவ்வொரு நபரும் இந்த சன்ஹிதாவின் கீழ் தண்டனைக்கு உட்படுத்தப்படுவார்கள், இல்லையெனில் அதன் விதிகளுக்கு முரணான ஒவ்வொரு செயலுக்கும் அல்லது விடுபடுவதற்கும் அல்ல, அதில் அவர் இந்தியாவுக்குள் குற்றவாளியாக இருப்பார்.

(4) இந்தியாவில் நடைமுறையில் இருக்கும் எந்தவொரு சட்டத்தினாலும், இந்தியாவுக்கு அப்பால் செய்யப்பட்ட ஒரு குற்றத்திற்காக விசாரிக்கப்பட வேண்டிய எந்தவொரு நபரும் இந்த சன்ஹிதாவின் விதிகளின்படி இந்தியாவுக்கு அப்பால் செய்யப்படும் எந்தவொரு செயலுக்கும் அதே முறையில் கையாளப்படுவார் அத்தகைய செயல் இந்தியாவிற்குள் செய்யப்பட்டிருந்தால்.

(5) இந்த சன்ஹிதாவின் விதிகள் எந்தவொரு குற்றத்திற்கும் பொருந்தும்

(அ) இந்தியா இல்லாமல் மற்றும் அதற்கு அப்பால் எந்த இடத்திலும் இந்தியாவின் எந்தவொரு குடிமகனும்;

(ஆ) இந்தியாவில் பதிவுசெய்யப்பட்ட எந்தவொரு கப்பல் அல்லது விமானத்திலும் எந்தவொரு நபரும் அது எங்கிருந்தாலும்;

(இ) இந்தியாவில் அமைந்துள்ள கணினி வளத்தை குறிவைத்து குற்றம் செய்யும் இந்தியா இல்லாமல் மற்றும் அதற்கு அப்பால் எந்த இடத்திலும் உள்ள எந்தவொரு நபரும்.

விளக்கம்.- - இந்த பிரிவில், "குற்றம்" என்ற வார்த்தையானது இந்தியாவுக்கு வெளியே செய்யப்படும் ஒவ்வொரு செயலையும் உள்ளடக்கியது, இது இந்தியாவில் செய்யப்பட்டால், இந்த சன்ஹிதாவின் கீழ் தண்டனைக்குரியதாக இருக்கும்.

விளக்கம்

இந்தியாவின் குடிமகனாக இருக்கும் ஏ, இந்தியா இல்லாமல் மற்றும் அதற்கு அப்பால் எந்த இடத்திலும் கொலை செய்கிறார். அவர் இந்தியாவில் எந்த இடத்திலும் கொலை செய்யப்பட்டார் என்று விசாரிக்கப்பட்டு தண்டிக்கப்படலாம்.

(6) இந்திய அரசின் சேவையில் அதிகாரிகள், வீரர்கள், மாலுமிகள் அல்லது விமானப்படையினரை கலகம் செய்வதற்கும், வெளியேறுவதற்கும் அல்லது எந்தவொரு சிறப்பு அல்லது உள்ளூர் சட்டத்தின் விதிகளையும் இந்த சன்ஹிதாவில் எதுவும் பாதிக்காது.


1. संक्षिप्त शीर्षक, प्रारंभ और आवेदन


(१) इस अधिनियम को भारतीय न्याय संहिता, २०२३ कहा जा सकता है.

(२) यह उस तारीख को प्रवृत्त होगा जो केन्द्रीय सरकार राजपत्र में अधिसूचना द्वारा नियत करे, और इस संहिता के विभिन्न उपबंधों के लिए भिन्न-भिन्न तारीखें नियत की जाएं.

(३) प्रत्येक व्यक्ति इस संहिता के अधीन दंड का भागी होगा और अन्यथा उसके उपबंधों के प्रतिकूल प्रत्येक कार्य या लोप के लिए नहीं, जिसका वह भारत के भीतर दोषी होगा.

(4) भारत में लागू किसी भी कानून द्वारा, भारत से परे किए गए अपराध के लिए मुकदमा चलाने के लिए उत्तरदायी किसी भी व्यक्ति से भारत से परे किए गए किसी भी कार्य के लिए इस संहिता के प्रावधानों के अनुसार उसी तरह निपटा जाएगा जैसे कि ऐसा कृत्य भारत के भीतर किया गया हो.

(५) इस संहिता के उपबंध-द्वारा किए गए किसी अपराध पर भी लागू होंगे

(क) भारत के बिना और भारत से बाहर किसी स्थान में भारत का कोई नागरिक;

(ख) भारत में रजिस्ट्रीकृत किसी पोत या विमान पर कोर्इ व्यक्ति, जहां कहीं भी हो;

(सी) भारत में स्थित कंप्यूटर संसाधन को लक्षित करते हुए भारत के बिना और बाहर किसी भी स्थान पर कोई भी व्यक्ति अपराध करता है.

स्पष्टीकरण - - इस धारा में, "अपराध" शब्द में भारत के बाहर किया गया प्रत्येक कार्य सम्मिलित है जो यदि भारत में किया जाता है तो इस संहिता के अधीन दंडनीय होगा

 

Section - 1 BNS Act English - https://youtu.be/LSZq3lRbmjI
Section - 1 BNS Act தமிழ் -  https://youtu.be/LSZq3lRbmjI
Section - 1 BNS Act हिन्दी -  https://youtu.be/LSZq3lRbmjI

 
 

2. வரையறைகள்


இந்த சன்ஹிதாவில், சூழல் தேவைப்படாவிட்டால், -

(1) "செயல்" என்பது ஒரே செயலாக தொடர்ச்சியான செயல்களைக் குறிக்கிறது;

(2) "விலங்கு" என்பது மனிதனைத் தவிர வேறு எந்த உயிரினத்தையும் குறிக்கிறது;

(3) "குழந்தை" என்றால் பதினெட்டு வயதுக்குட்பட்ட எந்தவொரு நபரும்; (4) "கள்ள"-

ஒரு நபர் "கள்ள" என்று கூறப்படுகிறது, அவர் ஒரு விஷயத்தை மற்றொரு விஷயத்தை ஒத்திருக்கச் செய்கிறார், அந்த ஒற்றுமையின் மூலம் ஏமாற்றுவதைப் பின்பற்றுகிறார், அல்லது ஏமாற்றுதல் அதன் மூலம் நடைமுறைப்படுத்தப்படும் என்று அறிவார்.

விளக்கம் 1.--

போலித்தனம் துல்லியமாக இருக்க வேண்டும் என்பது கள்ளநோட்டுக்கு அவசியமில்லை.

விளக்கம் 2.--

ஒரு நபர் ஒரு விஷயத்தை மற்றொரு விஷயத்தை ஒத்திருக்கச் செய்யும்போது, அதன் மூலம் ஒரு நபர் ஏமாற்றப்படலாம் என்ற ஒற்றுமை இருக்கும்போது, அதற்கு மாறாக நிரூபிக்கப்படும் வரை, ஒரு விஷயத்தை ஏற்படுத்தும் நபர் மற்ற விஷயத்தை ஒத்திருப்பார் என்று கருதப்படுகிறது ஏமாற்றுவதைப் பின்பற்றுவதற்கான அந்த ஒற்றுமையின் மூலம் அல்லது ஏமாற்றுதல் அதன் மூலம் நடைமுறைப்படுத்தப்படும் என்று தெரியும்;

(5) "நீதிமன்றம்" என்பது நீதித்துறை ரீதியாக தனியாக செயல்பட சட்டத்தால் அதிகாரம் பெற்ற ஒரு நீதிபதி அல்லது அத்தகைய நீதிபதி அல்லது நீதிபதிகளின் அமைப்பு நீதித்துறை ரீதியாக செயல்படும் போது, ஒரு அமைப்பாக நீதித்துறை செயல்பட சட்டத்தால் அதிகாரம் பெற்ற நீதிபதிகளின் அமைப்பு;

(6) "மரணம்" என்பது ஒரு மனிதனின் மரணம் என்று பொருள், மாறாக சூழலில் இருந்து தோன்றாவிட்டால்;

(7) "நேர்மையற்ற முறையில்" என்பது ஒரு நபருக்கு தவறான ஆதாயத்தை ஏற்படுத்தும் நோக்கத்துடன் அல்லது மற்றொரு நபருக்கு தவறான இழப்பை ஏற்படுத்தும் நோக்கத்துடன் எதையும் செய்வதாகும்;

(8) "ஆவணம்" என்பது எழுத்துக்கள், புள்ளிவிவரங்கள் அல்லது மதிப்பெண்கள் அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வழிகளில் எந்தவொரு பொருளின் மீதும் வெளிப்படுத்தப்பட்ட அல்லது விவரிக்கப்பட்ட எந்தவொரு விஷயத்தையும் குறிக்கிறது, மேலும் மின்னணு மற்றும் டிஜிட்டல் பதிவுகளை உள்ளடக்கியது, பயன்படுத்தப்பட வேண்டும், அல்லது பயன்படுத்தப்படலாம், அந்த விஷயத்தின் சான்றாக.

விளக்கம் 1.--

கடிதங்கள், புள்ளிவிவரங்கள் அல்லது மதிப்பெண்கள் எந்தெந்த பொருள் அல்லது எந்த பொருளின் மீது உருவாகின்றன, அல்லது சான்றுகள் நோக்கம் கொண்டதா, அல்லது நீதிமன்றத்தில் பயன்படுத்தப்படலாமா இல்லையா என்பது முக்கியமற்றது.

எடுத்துக்காட்டுகள்

(அ) ஒப்பந்தத்தின் விதிமுறைகளை வெளிப்படுத்தும் ஒரு எழுத்து, இது ஒப்பந்தத்தின் சான்றாகப் பயன்படுத்தப்படலாம், இது ஒரு ஆவணமாகும்.

(ஆ) ஒரு வங்கியாளரின் காசோலை ஒரு ஆவணம்.

(இ) வழக்கறிஞரின் அதிகாரம் ஒரு ஆவணம்.

(ஈ) ஒரு வரைபடம் அல்லது திட்டம் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும் அல்லது ஆதாரமாக பயன்படுத்தப்படலாம், இது ஒரு ஆவணம்.

(இ) திசைகள் அல்லது வழிமுறைகளைக் கொண்ட ஒரு எழுத்து ஒரு ஆவணம்.

விளக்கம் 2.--

வணிக அல்லது பிற பயன்பாடுகளால் விளக்கப்பட்ட எழுத்துக்கள், புள்ளிவிவரங்கள் அல்லது மதிப்பெண்கள் மூலம் வெளிப்படுத்தப்படுவது எதுவாக இருந்தாலும், இந்த பிரிவின் அர்த்தத்திற்குள் அத்தகைய எழுத்துக்கள், புள்ளிவிவரங்கள் அல்லது குறிகளால் வெளிப்படுத்தப்படுவதாகக் கருதப்படும், இருப்பினும் இது உண்மையில் வெளிப்படுத்தப்படாமல் இருக்கலாம்.

விளக்கம்

A தனது உத்தரவுக்கு செலுத்த வேண்டிய பரிமாற்ற மசோதாவின் பின்புறத்தில் தனது பெயரை எழுதுகிறார். ஒப்புதலின் பொருள், வணிக பயன்பாட்டால் விளக்கப்பட்டுள்ளபடி, பில் வைத்திருப்பவருக்கு செலுத்தப்பட வேண்டும். ஒப்புதல் என்பது ஒரு ஆவணமாகும், மேலும் "வைத்தவருக்கு பணம் செலுத்து" என்ற வார்த்தைகள் அல்லது அதற்கான சொற்கள் கையொப்பத்தின் மீது எழுதப்பட்டதைப் போலவே கருதப்படும்;

(9) "மோசடி" என்பது மோசடி செய்யும் நோக்கத்துடன் எதையும் செய்வது ஆனால் வேறுவிதமாக இல்லை;

(10) "பாலினம்".-

"அவர்" என்ற பிரதிபெயரும் அதன் வழித்தோன்றல்களும் ஆண், பெண் அல்லது திருநங்கை என எந்த நபருக்கும் பயன்படுத்தப்படுகின்றன.

விளக்கம்.--

"திருநங்கைகள் (உரிமைகள் பாதுகாப்பு) சட்டம், 2019 (2019 இல் 40) பிரிவு 2 இன் பிரிவு (k) இல் "திருநங்கை" என்பதற்கு ஒதுக்கப்பட்ட பொருள் இருக்கும்;

(11) "நல்ல நம்பிக்கை".-- "நல்ல நம்பிக்கையில்" எதுவும் செய்யப்படவில்லை அல்லது நம்பப்படவில்லை, இது சரியான கவனிப்பு மற்றும் கவனம் இல்லாமல் செய்யப்படுகிறது அல்லது நம்பப்படுகிறது;

(12) "அரசு" என்றால் மத்திய அரசு அல்லது மாநில அரசு;

(13) "துறைமுகம்" என்பது ஒரு நபருக்கு தங்குமிடம், உணவு, பானம், பணம், உடைகள், ஆயுதங்கள், வெடிமருந்துகள் அல்லது கடத்தல் வழிமுறைகளை வழங்குவது அல்லது ஒரு நபருக்கு எந்த வகையிலும் உதவுவது, இந்த பிரிவில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளதைப் போலவே இருந்தாலும் இல்லாவிட்டாலும், அச்சத்தைத் தவிர்க்க;

(14) "காயம்" என்பது உடல், மனம், நற்பெயர் அல்லது சொத்து ஆகியவற்றில் எந்தவொரு நபருக்கும் சட்டவிரோதமாக ஏற்படும் எந்தவொரு தீங்கும்;

(15) "சட்டவிரோதம்" மற்றும் "சட்டப்பூர்வமாக செய்ய வேண்டியவை".--

"சட்டவிரோதம்" என்ற சொல் ஒரு குற்றம் அல்லது சட்டத்தால் தடைசெய்யப்பட்ட அல்லது எது அனைத்திற்கும் பொருந்தும்

(16) "நீதிபதி" என்பது அதிகாரப்பூர்வமாக நீதிபதியாக நியமிக்கப்பட்ட மற்றும் ஒரு நபரை உள்ளடக்கிய ஒரு நபர், -

(நான்) எந்தவொரு சட்ட நடவடிக்கையிலும், சிவில் அல்லது கிரிமினல், ஒரு உறுதியான தீர்ப்பு அல்லது ஒரு தீர்ப்பை வழங்க சட்டத்தால் அதிகாரம் பெற்றவர், மேல்முறையீடு செய்யப்படாவிட்டால், உறுதியானதாக இருக்கும், அல்லது வேறு ஏதேனும் அதிகாரத்தால் உறுதிப்படுத்தப்பட்டால், உறுதியானதாக இருக்கும்; அல்லது

(ஆ) ஒரு உடல் அல்லது நபர்களில் ஒருவர் யார், அத்தகைய தீர்ப்பை வழங்க எந்த நபர்களுக்கு சட்டத்தால் அதிகாரம் வழங்கப்படுகிறது.
 

Section - 2 BNS Act English - https://youtu.be/_H6k9lVX_HI
Section - 2 BNS Act தமிழ் - https://youtu.be/_H6k9lVX_HI

Section - 2 BNS Act हिन्दी -https://youtu.be/_H6k9lVX_HI

3. General explanations


(1) Throughout this Sanhita every definition of an offence, every penal provision, and every Illustration of every such definition or penal provision, shall be understood subject to the exceptions contained in the Chapter entitled "General Exceptions", though those exceptions are not repeated in such definition, penal provision, or Illustration.

Illustrations

(a) The sections in this Sanhita, which contain definitions of offences, do not express that a child under seven years of age cannot commit such offences; but the definitions are to be understood subject to the general exception which provides that nothing shall be an offence which is done by a child under seven years of age.

(b) A, a police officer, without warrant, apprehends Z, who has committed murder. Here A is not guilty of the offence of wrongful confinement; for he was bound by law to apprehend Z, and therefore the case falls within the general exception which provides that "nothing is an offence which is done by a person who is bound by law to do it".

(2) Every expression which is explained in any Part of this Sanhita, is used in every Part of this Sanhita in conformity with the explanation.

(3) When property is in the possession of a person’s spouse, clerk or servant, on account of that person, it is in that person’s possession within the meaning of this Sanhita.

Explanation.--

A person employed temporarily or on a particular occasion in the capacity of a clerk or servant, is a clerk or servant within the meaning of this sub-section.

(4) In every Part of this Sanhita, except where a contrary intention appears from the context, words which refer to acts done extend also to illegal omissions.

(5) When a criminal act is done by several persons in furtherance of the common intention of all, each of such persons is liable for that act in the same manner as if it were done by him alone.

(6) Whenever an act, which is criminal only by reason of its being done with a criminal knowledge or intention, is done by several persons, each of such persons who joins in the act with such knowledge or intention is liable for the act in the same manner as if the act were done by him alone with that knowledge or intention.

(7) Wherever the causing of a certain effect, or an attempt to cause that effect, by an act or by an omission, is an offence, it is to be understood that the causing of that effect partly by an act and partly by an omission is the same offence.

Illustration

A intentionally causes Z’s death, partly by illegally omitting to give Z food, and partly by beating Z. A has committed murder.

(8) When an offence is committed by means of several acts, whoever intentionally cooperates in the commission of that offence by doing any one of those acts, either singly or jointly with any other person, commits that offence.

Illustrations

(a) A and B agree to murder Z by severally and at different times giving him small doses of poison. A and B administer the poison according to the agreement with intent to murder Z. Z dies from the effects the several doses of poison so administered to him. Here A and B intentionally cooperate in the commission of murder and as each of them does an act by which the death is caused, they are both guilty of the offence though their acts are separate.

(b) A and B are joint jailors, and as such have the charge of Z, a prisoner, alternatively for six hours at a time. A and B, intending to cause Z’s death, knowingly cooperate in causing that effect by illegally omitting, each during the time of his attendance, to furnish Z with food supplied to them for that purpose. Z dies of hunger. Both A and B are guilty of the murder of Z.

(c) A, a jailor, has the charge of Z, a prisoner. A, intending to cause Z’s death, illegally omits to supply Z with food; in consequence of which Z is much reduced in strength, but the starvation is not sufficient to cause his death. A is dismissed from his office, and B succeeds him. B, without collusion or cooperation with A, illegally omits to supply Z with food, knowing that he is likely thereby to cause Z’s death. Z dies of hunger. B is guilty of murder, but, as A did not cooperate with B. A is guilty only of an attempt to commit murder.

(9) Where several persons are engaged or concerned in the commission of a criminal act, they may be guilty of different offences by means of that act.

Illustration

A attacks Z under such circumstances of grave provocation that his killing of Z would be only culpable homicide not amounting to murder. B, having ill-will towards Z and intending to kill him, and not having been subject to the provocation, assists A in killing Z. Here, though A and B are both engaged in causing Z’s death, B is guilty of murder, and A is guilty only of culpable homicide. 

| English - 00:00:00 | தமிழ் - 00:00:40 | हिन्दी - 00:01:11 |

Bharatiya Nyaya Sanhita 2023, in English, Tamil, Hindi

4. Punishments

The punishments to which offenders are liable under the provisions of this Sanhita are

(a) Death
(b) Imprisonment for life
(c) Imprisonment, which is of two descriptions,

Namely-

(1) Rigorous, that is, with hard labour
(2) Simple

(d) Forfeiture of property
(e) Fine
(f) Community Service.

Section - 3 BNS Act English - https://youtu.be/dgvQiX6tpY0
Section - 3 BNS Act தமிழ் - https://youtu.be/dgvQiX6tpY0
Section - 3 BNS Act हिन्दी - https://youtu.be/dgvQiX6tpY0

4. தண்டனை


இந்த சன்ஹிதாவின் விதிகளின் கீழ் குற்றவாளிகள் பொறுப்பேற்க வேண்டிய தண்டனைகள்

(அ) மரணம்
(ஆ) ஆயுள் தண்டனை
(இ) சிறைவாசம், இது இரண்டு விளக்கங்கள்,

அதாவது-

(1) கடுமையான, அதாவது கடின உழைப்புடன்
(2) எளிய

(ஈ) சொத்து பறிமுதல்
(இ) நல்லது
(உ) சமூக சேவை.


4. सज़ा


इस संहिता के प्रावधानों के तहत अपराधी जिन दंडों के लिए उत्तरदायी हैं, वे हैं

(ए) मृत्यु
(ख) आजीवन कारावास
(ग) कारावास, जो दो विवरणों का है,

अर्थात्-

(१) कठोर, अर्थात् कठोर श्रम के साथ
(2) सरल

(घ) संपत्ति का जब्त होना
(ई) ठीक है
(एफ) सामुदायिक सेवा.

Section - 4 BNS Act English - https://youtu.be/3KMv5IuZQLA
Section - 4 BNS Act தமிழ் - https://youtu.be/3KMv5IuZQLA
Section - 4 BNS Act हिन्दी - https://youtu.be/3KMv5IuZQLA

5. Commutation of sentence


The appropriate Government may, without the consent of the offender, commute any punishment under this Sanhita to any other punishment in accordance with section 474 of the Bharatiya Nagarik Suraksha Sanhita, 2023.

Explanation,

For the purposes of this section the expression "appropriate Government" means,

(a) in cases where the sentence is a sentence of death or is for an offence against any law relating to a matter to which the executive power of the Union extends, the Central Government; and

(b) in cases where the sentence (whether of death or not) is for an offence against any law relating to a matter to which the executive power of the State extends, the Government of the State within which the offender is sentenced.


5. தண்டனை பரிமாற்றம்


பொருத்தமான அரசாங்கம், குற்றவாளியின் அனுமதியின்றி, இந்த சன்ஹிதாவின் கீழ் எந்தவொரு தண்டனையையும் பாரதிய நகரிக் சுரக்ஷா சன்ஹிதா, 2023 இன் பிரிவு 474 இன் படி வேறு எந்த தண்டனைக்கும் மாற்றலாம்.

விளக்கம்,

இந்த பிரிவின் நோக்கங்களுக்காக "பொருத்தமான அரசாங்கம்" என்ற வெளிப்பாட்டின் பொருள்,

(அ) தண்டனை மரண தண்டனை அல்லது யூனியனின் நிறைவேற்று அதிகாரம் நீட்டிக்கப்படும் ஒரு விடயம் தொடர்பான எந்தவொரு சட்டத்திற்கும் எதிரான குற்றத்திற்காக, மத்திய அரசு; மற்றும்

(ஆ) தண்டனை (மரணமா இல்லையா) மாநிலத்தின் நிறைவேற்று அதிகாரம் நீட்டிக்கப்படும் ஒரு விடயம் தொடர்பான எந்தவொரு சட்டத்திற்கும் எதிரான குற்றத்திற்காக, குற்றவாளிக்கு தண்டனை விதிக்கப்படும் மாநில அரசு.


5. वाक्य का रूपान्तरण


उपयुक्त सरकार, अपराधी की सहमति के बिना, इस संहिता के तहत किसी भी सजा को भारतीय नागरिक सुरक्षा संहिता, २०२३ की धारा ४७४ के अनुसार किसी अन्य सजा में बदल सकती है.

स्पष्टीकरण,

इस धारा के प्रयोजनों के लिए "उपयुक्त सरकार" पद से अभिप्रेत है,

(क) ऐसे मामलों में जहां दंडादेश मृत्यु दंडादेश है या ऐसे विषय से संबंधित किसी विधि के विरुद्ध अपराध के लिए है जिस पर संघ की कार्यपालिका शक्ति का विस्तार है, केन्द्रीय सरकार; और

(बी) ऐसे मामलों में जहां सजा (चाहे मौत की हो या नहीं) उस मामले से संबंधित किसी कानून के खिलाफ अपराध के लिए है, जिस पर राज्य की कार्यकारी शक्ति फैली हुई है, उस राज्य की सरकार जिसके भीतर अपराधी को सजा सुनाई गई है.
 

 Section - 5 BNS Act English - https://youtu.be/DHADdWvkIz4
Section - 5 BNS Act தமிழ் - https://youtu.be/DHADdWvkIz4
Section - 5 BNS Act हिन्दी - https://youtu.be/DHADdWvkIz4

Section 6 - Fractions of terms of punishment 

 
In calculating fractions of terms of punishment, imprisonment for life shall be reckoned as equivalent to imprisonment for twenty years unless otherwise provided.

பிரிவு 6. தண்டனை விதிமுறைகளின் பகுதிகள்


தண்டனை விதிமுறைகளின் பின்னங்களைக் கணக்கிடுவதில், ஆயுள் தண்டனை என்பது வழங்கப்படாவிட்டால் இருபது ஆண்டுகள் சிறைத்தண்டனைக்கு சமமானதாகக் கருதப்படும்.

धारा 6. सजा की शर्तों के अंश

In calculating fractions of terms of punishment, imprisonment for life shall be reckoned as equivalent to imprisonment for twenty years unless otherwise provided.

பிரிவு 6. தண்டனை விதிமுறைகளின் பகுதிகள்


தண்டனை விதிமுறைகளின் பின்னங்களைக் கணக்கிடுவதில், ஆயுள் தண்டனை என்பது வழங்கப்படாவிட்டால் இருபது ஆண்டுகள் சிறைத்தண்டனைக்கு சமமானதாகக் கருதப்படும்.

धारा 6. सजा की शर्तों के अंश


सजा की शर्तों के अंशों की गणना में, आजीवन कारावास को बीस साल के कारावास के बराबर माना जाएगा जब तक कि अन्यथा प्रदान न किया गया हो.

Section - 6 BNS Act English - https://youtu.be/VCj8Xa5wGpY
Section - 6 BNS Act தமிழ் - https://youtu.be/VCj8Xa5wGpY
Section - 6 BNS Act हिन्दी - https://youtu.be/VCj8Xa5wGpY

Section 7. Sentence may be (in certain cases of imprisonment) wholly or partly rigorous or simple


In every case in which an offender is punishable with imprisonment which may be of either description, it shall be competent to the Court which sentences such offender to direct in the sentence that such imprisonment shall be wholly rigorous, or that such imprisonment shall be wholly simple, or that any part of such imprisonment shall be rigorous and the rest simple.

பிரிவு 7. தண்டனை (சிறைத்தண்டனை விதிக்கப்பட்ட சில சந்தர்ப்பங்களில்) முழுமையாகவோ அல்லது பகுதியாகவோ கடுமையானதாகவோ அல்லது எளிமையானதாகவோ இருக்கலாம்


ஒரு குற்றவாளி சிறைத்தண்டனை விதிக்கப்படக்கூடிய ஒவ்வொரு சந்தர்ப்பத்திலும், அது விளக்கமாக இருக்கலாம், அத்தகைய குற்றவாளிக்கு தண்டனை விதிக்கப்படுவது நீதிமன்றத்திற்கு தகுதியானதாக இருக்கும், அத்தகைய சிறைத்தண்டனை முற்றிலும் கடுமையானதாக இருக்கும், அல்லது அத்தகைய சிறைத்தண்டனை முற்றிலும் எளிமையாக இருக்கும், அல்லது அத்தகைய சிறைவாசத்தின் எந்தப் பகுதியும் கடுமையானதாகவும் மீதமுள்ளவை எளிமையாகவும் இருக்கும்.

धारा 7. सज़ा (कारावास के कुछ मामलों में) पूरी तरह या आंशिक रूप से कठोर या सरल हो सकती है


प्रत्येक मामले में जिसमें कोई अपराधी कारावास से दंडनीय है जो किसी भी प्रकार का हो सकता है, यह उस न्यायालय के लिए सक्षम होगा जो ऐसे अपराधी को सजा सुनाता है कि वह सजा में निर्देश दे कि ऐसा कारावास पूरी तरह से कठोर होगा, या ऐसा कारावास पूरी तरह से सरल होगा, या कि ऐसे कारावास का कोई भी भाग कठोर और शेष सरल होगा.
 

Section - 7 BNS Act English - https://youtu.be/3JynpQFPgrI
Section - 7 BNS Act தமிழ் - https://youtu.be/3JynpQFPgrI
Section - 7 BNS Act हिन्दी -  https://youtu.be/3JynpQFPgrI

Section 8 - Amount of fine, liability

 பிரிவு 8. அபராதத் தொகை, அபராதம் செலுத்துவதில் இயல்புநிலையாக பொறுப்பு போன்றவை

(1) அபராதம் நீட்டிக்கப்படக்கூடிய எந்தவொரு தொகையும் வெளிப்படுத்தப்படாவிட்டால், குற்றவாளி பொறுப்பேற்க வேண்டிய அபராதத்தின் அளவு வரம்பற்றது, ஆனால் அதிகமாக இருக்காது.

(2) ஒரு குற்றத்தின் ஒவ்வொரு விஷயத்திலும் -

(அ) சிறைத்தண்டனை மற்றும் அபராதம் விதிக்கப்படலாம், இதில் குற்றவாளிக்கு சிறைத்தண்டனை அல்லது இல்லாமல் அபராதம் விதிக்கப்படும்;

(ஆ) சிறைத்தண்டனை அல்லது அபராதம் அல்லது அபராதத்துடன் மட்டுமே தண்டனைக்குரியது, இதில் குற்றவாளிக்கு அபராதம் விதிக்கப்படும், இது நீதிமன்றத்திற்கு தகுதியானதாக இருக்கும், இது அத்தகைய குற்றவாளிக்கு அபராதம் செலுத்துவதில் இயல்புநிலையாக, குற்றவாளி ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்திற்கு சிறைத்தண்டனை அனுபவிக்க வேண்டும், இதில் சிறைத்தண்டனை அவர் தண்டனை விதிக்கப்பட்டிருக்கக்கூடிய அல்லது அவர் செய்யக்கூடிய வேறு எந்த சிறைத்தண்டனையையும் விட அதிகமாக இருக்கும்

(3) அபராதம் செலுத்துவதில் இயல்புநிலையாக குற்றவாளியை சிறையில் அடைக்க நீதிமன்றம் வழிநடத்தும் காலம் சிறைத்தண்டனை காலத்தின் நான்கில் ஒரு பங்கிற்கு மிகாமல் இருக்க வேண்டும், இது குற்றத்திற்கு அதிகபட்சமாக நிர்ணயிக்கப்பட்டதாகும், குற்றம் சிறைத்தண்டனை விதிக்கப்பட்டால் அத்துடன் அபராதம்.

(4) அபராதம் செலுத்துவதில் இயல்புநிலையாக அல்லது சமூக சேவையின் இயல்புநிலையாக நீதிமன்றம் விதிக்கும் சிறைத்தண்டனை, குற்றவாளி குற்றத்திற்காக தண்டனை விதிக்கப்பட்டிருக்கக்கூடிய எந்தவொரு விளக்கத்திலும் இருக்கலாம்.

(5) குற்றம் அபராதம் அல்லது சமூக சேவையுடன் தண்டனைக்குரியதாக இருந்தால், அபராதம் செலுத்துவதில் இயல்புநிலையாக அல்லது சமூக சேவையின் இயல்புநிலையாக நீதிமன்றம் விதிக்கும் சிறைத்தண்டனை எளிமையானது, மேலும் குற்றவாளியை சிறையில் அடைக்க நீதிமன்றம் வழிநடத்தும் காலம், அபராதம் செலுத்துவதில் இயல்புநிலையாக அல்லது சமூக சேவையின் இயல்புநிலையாக, மீறக்கூடாது,

(அ) அபராதத்தின் அளவு ஐந்தாயிரம் ரூபாய்க்கு மிகாமல் இருக்கும் இரண்டு மாதங்கள்;

(ஆ) அபராதத் தொகை பத்தாயிரம் ரூபாய்க்கு மிகாமல் இருக்கும் நான்கு மாதங்கள்; மற்றும்

(இ) வேறு எந்த விஷயத்திலும் ஒரு வருடம்.

(6) (அ) அபராதம் செலுத்துவதில் இயல்புநிலையாக விதிக்கப்படும் சிறைத்தண்டனை அந்த அபராதம் செலுத்தப்படும்போதோ அல்லது சட்டத்தின் மூலம் விதிக்கப்படும்போதோ நிறுத்தப்படும்;

(ஆ) பணம் செலுத்துவதில் இயல்புநிலையாக நிர்ணயிக்கப்பட்ட சிறைத்தண்டனை காலாவதியாகும் முன், அபராதத்தின் அத்தகைய விகிதம் செலுத்தப்பட வேண்டும் அல்லது விதிக்கப்பட வேண்டும் என்றால், பணம் செலுத்துவதில் இயல்புநிலையாக அனுபவிக்கும் சிறைத்தண்டனை அபராதத்தின் பகுதிக்கு விகிதாசாரத்தை விட குறைவாக இல்லை இன்னும் செலுத்தப்படாதது, சிறைவாசம் நிறுத்தப்படும்.

விளக்கம்

A க்கு ஆயிரம் ரூபாய் அபராதமும், பணம் செலுத்தத் தவறியதால் நான்கு மாதங்கள்’ சிறைத்தண்டனையும் விதிக்கப்படும். இங்கே, அபராதத்தின் எழுநூற்று ஐம்பது ரூபாய் சிறைத்தண்டனை ஒரு மாதம் காலாவதியாகும் முன் செலுத்தப்பட்டால் அல்லது விதிக்கப்பட்டால், முதல் மாதம் காலாவதியானவுடன் ஏ விடுவிக்கப்படும். முதல் மாதம் காலாவதியாகும் போது எழுநூற்று ஐம்பது ரூபாய் செலுத்தப்பட்டால் அல்லது விதிக்கப்பட்டால், அல்லது ஏ சிறையில் தொடரும் போது, ஏ உடனடியாக விடுவிக்கப்படும். இரண்டு மாத சிறைத்தண்டனை முடிவடைவதற்கு முன்னர் ஐநூறு ரூபாய் அபராதம் செலுத்தப்பட்டால் அல்லது விதிக்கப்பட்டால், இரண்டு மாதங்கள் முடிந்தவுடன் ஏ விடுவிக்கப்படும். அந்த இரண்டு மாதங்கள் காலாவதியாகும் போது ஐநூறு ரூபாய் செலுத்தப்பட்டால் அல்லது விதிக்கப்பட்டால், அல்லது ஏ சிறையில் தொடரும் போது, ஏ உடனடியாக விடுவிக்கப்படும்.

(7) அபராதம், அல்லது அதன் எந்தப் பகுதியும் செலுத்தப்படாமல் இருந்தால், தண்டனை நிறைவேற்றப்பட்ட ஆறு ஆண்டுகளுக்குள் எந்த நேரத்திலும் விதிக்கப்படலாம், மேலும் தண்டனையின் கீழ், குற்றவாளி ஆறு வருடங்களுக்கும் மேலாக நீண்ட காலத்திற்கு சிறைத்தண்டனை விதிக்கப்படுவார், பின்னர் அந்த காலம் முடிவடைவதற்கு முந்தைய எந்த நேரத்திலும்; குற்றவாளியின் மரணம் எந்தவொரு சொத்தையும் பொறுப்பிலிருந்து வெளியேற்றாது, அது அவரது மரணத்திற்குப் பிறகு, அவரது கடன்களுக்கு சட்டப்பூர்வமாக பொறுப்பாகும்.


धारा 8. जुर्माने की राशि, जुर्माने के भुगतान के डिफ़ॉल्ट में देयता, आदि


(1) जहां कोई राशि व्यक्त नहीं की गई है जिस पर जुर्माना बढ़ाया जा सकता है, अपराधी जिस जुर्माने के लिए उत्तरदायी है वह असीमित है, लेकिन अत्यधिक नहीं होगी.

(2) अपराध के प्रत्येक मामले में-

(क) कारावास के साथ-साथ जुर्माने से भी दंडनीय है, जिसमें अपराधी को जुर्माने से, चाहे कारावास के साथ या कारावास के बिना, दंड दिया जाता है;

(ख) कारावास या जुर्माने से, या केवल जुर्माने से, जिसमें अपराधी को जुर्माने की सजा दी जाती है, वह न्यायालय के लिए सक्षम होगा जो ऐसे अपराधी को सजा द्वारा यह निर्देश देने के लिए दंडित करता है कि, जुर्माने के भुगतान के डिफ़ॉल्ट में, अपराधी को एक निश्चित अवधि के लिए कारावास भुगतना होगा, जिसमें कारावास किसी अन्य कारावास से अधिक होगा जिसके लिए उसे सजा सुनाई गई हो या जिसके लिए उसे सजा सुनाई गई हो

(3) वह अवधि जिसके लिए न्यायालय अपराधी को जुर्माने के भुगतान में चूक करने पर कैद करने का निर्देश देता है, कारावास की अवधि के एक-चौथाई से अधिक नहीं होगी जो अपराध के लिए निर्धारित अधिकतम है, यदि अपराध कारावास से दंडनीय है साथ ही जुर्माना भी.

(4) जुर्माना न चुकाने पर या सामुदायिक सेवा न करने पर न्यायालय जो कारावास लगाता है, वह किसी भी प्रकार का हो सकता है जिसके लिए अपराधी को अपराध के लिए सजा सुनाई गई हो.
 

Section - 8 BNS Act English - https://youtu.be/bfJFHHaRv6s
Section - 8 BNS Act தமிழ் - https://youtu.be/bfJFHHaRv6s
Section - 8 BNS Act हिन्दी - https://youtu.be/bfJFHHaRv6s

Section 9. Limit of punishment of offence made up of several offences


(1) Where anything which is an offence is made up of parts, any of which parts is itself an offence, the offender shall not be punished with the punishment of more than one of such his offences, unless it be so expressly provided.

(2) Where--

(a) anything is an offence falling within two or more separate definitions of any law in force for the time being by which offences are defined or punished;

or

(b) several acts, of which one or more than one would by itself or themselves constitute an offence, constitute, when combined, a different offence, the offender shall not be punished with a more severe punishment than the Court which tries him could award for any one of such offences.

Illustrations

(a) A gives Z fifty strokes with a stick. Here A may have committed the offence of voluntarily causing hurt to Z by the whole beating, and also by each of the blows which make up the whole beating. If A were liable to punishment for every blow, he might be imprisoned for fifty years, one for each blow. But he is liable only to one punishment for the whole beating.

(b) But, if, while A is beating Z, Y interferes, and A intentionally strikes Y, here, as the blow given to Y is no part of the act whereby A voluntarily causes hurt to Z, A is liable to one punishment for voluntarily causing hurt to Z, and to another for the blow given to Y.


9. பல குற்றங்களால் ஆன குற்றத்தின் தண்டனையின் வரம்பு


(1) ஒரு குற்றமாக இருக்கும் எதுவும் பகுதிகளால் ஆனால், அவற்றில் ஏதேனும் ஒரு குற்றமாகும், குற்றவாளி தனது குற்றங்களில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றின் தண்டனையுடன் தண்டிக்கப்பட மாட்டார், அது வெளிப்படையாக வழங்கப்படாவிட்டால்.

(2) எங்கே--

(அ) குற்றங்கள் வரையறுக்கப்பட்ட அல்லது தண்டிக்கப்படும் காலத்திற்கு நடைமுறையில் உள்ள எந்தவொரு சட்டத்தின் இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தனித்தனி வரையறைகளுக்குள் வரும் குற்றமாகும்;

அல்லது

(ஆ) பல செயல்கள், அவற்றில் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்டவை தானே அல்லது தாங்களாகவே ஒரு குற்றமாக அமைகின்றன, ஒன்றிணைந்தால், வேறுபட்ட குற்றமாக, குற்றவாளி நீதிமன்றத்தை விட கடுமையான தண்டனையுடன் தண்டிக்கப்பட மாட்டார் அத்தகைய குற்றங்களில் ஏதேனும் ஒன்று.

எடுத்துக்காட்டுகள்

(அ) A ஒரு குச்சியால் Z ஐம்பது பக்கவாதம் கொடுக்கிறது. முழு அடியால் Z க்கு தானாக முன்வந்து காயத்தை ஏற்படுத்தும் குற்றத்தை இங்கே A செய்திருக்கலாம், மேலும் முழு அடியையும் உருவாக்கும் ஒவ்வொரு அடியும். ஒவ்வொரு அடிக்கும் A தண்டனைக்கு உட்படுத்தப்பட்டால், அவர் ஐம்பது ஆண்டுகள் சிறையில் அடைக்கப்படலாம், ஒவ்வொரு அடிக்கும் ஒன்று. ஆனால் அவர் முழு அடிக்கும் ஒரு தண்டனைக்கு மட்டுமே பொறுப்பாவார்.

(ஆ) ஆனால், A Z ஐ அடிக்கும் போது, Y குறுக்கிடுகிறது, மற்றும் A வேண்டுமென்றே Y ஐத் தாக்கினால், Y க்கு கொடுக்கப்பட்ட அடி, A தானாக முன்வந்து Z க்கு காயத்தை ஏற்படுத்தும் செயலின் ஒரு பகுதியாக இல்லை என்பதால், A ஒரு தண்டனைக்கு பொறுப்பாகும். தானாக முன்வந்து Z க்கு காயத்தை ஏற்படுத்தியதற்காக, மற்றொன்று Y க்கு கொடுக்கப்பட்ட அடிக்காக.

9. अपराध की सज़ा की सीमा कई अपराधों से बनी है


(1) जहां कोई भी चीज़ जो अपराध है, भागों से बनी है, जिनमें से कोई भी भाग स्वयं अपराध है, अपराधी को ऐसे अपराधों में से एक से अधिक की सजा नहीं दी जाएगी, जब तक कि यह स्पष्ट रूप से प्रदान न किया गया हो.

(2) कहाँ--

(क) कोई बात उस समय प्रवृत्त किसी विधि की, जिसके द्वारा अपराधों को परिभाषित किया जाता है या दंडित किया जाता है, दो या अधिक पृथक परिभाषाओं के अंतर्गत आने वाला अपराध है;

या

(बी) कई कार्य, जिनमें से एक या एक से अधिक स्वयं या स्वयं एक अपराध का गठन करेंगे, संयुक्त होने पर, एक अलग अपराध का गठन करेंगे, अपराधी को उस न्यायालय की तुलना में अधिक कठोर दंड से दंडित नहीं किया जाएगा जो उस पर मुकदमा चला सकता है। ऐसे किसी भी अपराध के लिए.

चित्रण

(क) अ, जेड को डंडे से पचास वार देता है. यहां ए ने स्वेच्छा से पूरी पिटाई से जेड को चोट पहुंचाने का अपराध किया होगा, और प्रत्येक वार से भी जो पूरी पिटाई का कारण बनता है. यदि ए को हर वार के लिए सजा दी जाती, तो उसे पचास साल की कैद हो सकती थी, प्रत्येक वार के लिए एक. लेकिन पूरी पिटाई के लिए वह केवल एक ही सज़ा का भागी है.

(बी) लेकिन, यदि, जब ए जेड को पीट रहा है, तो वाई हस्तक्षेप करता है, और ए जानबूझकर वाई पर हमला करता है, यहां, क्योंकि वाई को दिया गया झटका उस कार्य का हिस्सा नहीं है जिसके तहत ए स्वेच्छा से जेड को चोट पहुंचाता है, ए एक सजा के लिए उत्तरदायी है स्वेच्छा से Z को चोट पहुँचाने के लिए, और दूसरे को Y को दिए गए प्रहार के लिए.

Section - 9 BNS Act English - https://youtu.be/KlyDa0QYEik
Section - 9 BNS Act தமிழ் - https://youtu.be/KlyDa0QYEik
Section - 9 BNS Act हिन्दी - https://youtu.be/KlyDa0QYEik

Section 10. Punishment of person guilty of one of several offences, judgment stating that it is doubtful of which


In all cases in which judgment is given that a person is guilty of one of several offences specified in the judgment, but that it is doubtful of which of these offences he is guilty, the offender shall be punished for the offence for which the lowest punishment is provided if the same punishment is not provided for all.

பிரிவு 10. பல குற்றங்களில் ஒன்றில் குற்றவாளிக்கு தண்டனை, தீர்ப்பு எது என்பதில் சந்தேகம் உள்ளது என்று கூறுகிறது


தீர்ப்பில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள பல குற்றங்களில் ஒன்றில் ஒரு நபர் குற்றவாளி என்று தீர்ப்பு வழங்கப்படும் அனைத்து நிகழ்வுகளிலும், ஆனால் இந்த குற்றங்களில் அவர் குற்றவாளி என்பதில் சந்தேகம் உள்ளது, குற்றவாளி மிகக் குறைந்த குற்றத்திற்காக தண்டிக்கப்படுவார் அனைவருக்கும் ஒரே தண்டனை வழங்கப்படாவி

धारा 10. कई अपराधों में से किसी एक के दोषी व्यक्ति को सज़ा, निर्णय में कहा गया है कि यह संदिग्ध है


उन सभी मामलों में जिनमें निर्णय दिया जाता है कि कोई व्यक्ति निर्णय में निर्दिष्ट कई अपराधों में से एक का दोषी है, लेकिन यह संदिग्ध है कि वह इनमें से किस अपराध का दोषी है, अपराधी को उस अपराध के लिए दंडित किया जाएगा जिसके लिए सबसे कम सजा दी जाएगी। यदि सभी के लिए समान सज़ा प्रदान नहीं की गई है तो प्रदान किया जाता है.

Section - 10 BNS Act English - https://youtu.be/KlyDa0QYEik

Section - 10 BNS Act தமிழ் - https://youtu.be/KlyDa0QYEik

Section - 10 BNS Act हिन्दी - https://youtu.be/KlyDa0QYEik

No comments:

Post a Comment

Followers