Bharatiya Nyaya Sanhita 2023, in English, Tamil, Hindi
Section 19. Act likely to cause harm, but done without criminal intent, and to prevent other harm
Nothing is an offence merely by reason of its being done with the knowledge that it is likely to cause harm, if it be done without any criminal intention to cause harm, and in good faith for the purpose of preventing or avoiding other harm to person or property.
Explanation.--
It is a question of fact in such a case whether the harm to be prevented or avoided was of such a nature and so imminent as to justify or excuse the risk of doing the act with the knowledge that it was likely to cause harm.
Illustrations
(a) A, the captain of a vessel, suddenly and without any fault or negligence on his part, finds himself in such a position that, before he can stop his vessel, he must inevitably run down a boat B, with twenty or thirty passengers on board, unless he changes the course of his vessel, and that, by changing his course, he must incur risk of running down a boat C with only two passengers on board, which he may possibly clear. Here, if A alters his course without any intention to run down the boat C and in good faith for the purpose of avoiding the danger to the passengers in the boat B, he is not guilty of an offence, though he may run down the boat C by doing an act which he knew was likely to cause that effect, if it be found as a matter of fact that the danger which he intended to avoid was such as to excuse him in incurring the risk of running down the boat C.
(b) A, in a great fire, pulls down houses in order to prevent the conflagration from spreading. He does this with the intention in good faith of saving human life or property. Here, if it be found that the harm to be prevented was of such a nature and so imminent as to excuse A’s act, A is not guilty of the offence.
பிரிவு 18. தீங்கு விளைவிக்கும், ஆனால் குற்றவியல் நோக்கமின்றி செய்யப்படுகிறது, மற்ற தீங்குகளைத் தடுக்கிறது
தீங்கு விளைவிப்பதற்கான எந்தவொரு குற்றவியல் நோக்கமும் இல்லாமல் செய்யப்பட்டால், தீங்கு விளைவிக்கும் என்ற அறிவைக் கொண்டு, மற்றும் நபருக்கு பிற தீங்குகளைத் தடுக்கும் அல்லது தவிர்க்கும் நோக்கத்திற்காக நல்ல நம்பிக்கையுடன் செய்யப்பட்டதன் காரணமாக எதுவும் குற்றமல்ல அல்லது சொத்து.
விளக்கம்.--
அத்தகைய சந்தர்ப்பத்தில் தடுக்கப்பட வேண்டிய அல்லது தவிர்க்கப்பட வேண்டிய தீங்கு அத்தகைய இயல்புடையதா என்பதும், தீங்கு விளைவிக்கக்கூடும் என்ற அறிவைக் கொண்டு செயலைச் செய்வதற்கான அபாயத்தை நியாயப்படுத்தவோ அல்லது மன்னிக்கவோ இது உடனடி என்பது ஒரு கேள்வி.
எடுத்துக்காட்டுகள்
(அ) ஒரு கப்பலின் கேப்டனான ஏ, திடீரென்று, எந்த தவறும் அலட்சியமும் இல்லாமல், தனது கப்பலை நிறுத்துவதற்கு முன், அவர் தவிர்க்க முடியாமல் இருபது அல்லது முப்பது பேருடன் ஒரு படகு B இல் ஓட வேண்டும். கப்பலில் உள்ள பயணிகள், அவர் தனது கப்பலின் போக்கை மாற்றாவிட்டால், அது தனது போக்கை மாற்றுவதன் மூலம் இரண்டு பயணிகளை மட்டுமே ஏற்றிச் செல்லும் சி படகில் அவர் கீழே ஓடும் அபாயத்தை அவர் சந்திக்க வேண்டும், அதை அவர் அழிக்கக்கூடும். இங்கே, A படகில் ஓட எந்த நோக்கமும் இல்லாமல், B படகில் பயணிகளுக்கு ஆபத்தைத் தவிர்க்கும் நோக்கத்திற்காக நல்ல நம்பிக்கையுடன் தனது போக்கை மாற்றினால், அவர் படகில் ஓடலாம் என்றாலும், அவர் ஒரு குற்றத்தில் குற்றவாளி அல்ல. C ஒரு செயலைச் செய்வதன் மூலம், அந்த விளைவை ஏற்படுத்தக்கூடும் என்று அவருக்குத் தெரியும் அவர் தவிர்க்க நினைத்த ஆபத்து, சி படகில் கீழே ஓடும் அபாயத்தை ஏற்படுத்துவதில் அவரை மன்னிப்பது போன்றது என்பது உண்மை என்று கண்டறியப்பட்டால்.
(ஆ) ஏ, ஒரு பெரிய தீயில், வெடிப்பு பரவாமல் தடுக்க வீடுகளை இழுக்கிறது. மனித உயிரையோ அல்லது சொத்துக்களையோ காப்பாற்றும் நல்ல நம்பிக்கையுடன் இதைச் செய்கிறார். இங்கே, தடுக்கப்பட வேண்டிய தீங்கு அத்தகைய இயல்புடையது என்றும், ஏவின் செயலை மன்னிக்கும் அளவுக்கு உடனடி என்றும் கண்டறியப்பட்டால், ஏ குற்றத்தில் குற்றவாளி அல்ல.
धारा 18। नुकसान पहुंचाने की संभावना वाला कार्य, लेकिन आपराधिक इरादे के बिना किया गया, और अन्य नुकसान को रोकने के लिए
कोई भी चीज़ केवल इस ज्ञान के साथ किए जाने के कारण अपराध नहीं है कि इससे नुकसान होने की संभावना है, यदि यह नुकसान पहुंचाने के किसी आपराधिक इरादे के बिना किया जाता है, और व्यक्ति को अन्य नुकसान को रोकने या टालने के उद्देश्य से अच्छे विश्वास के साथ किया जाता है या संपत्ति।
स्पष्टीकरण।--
ऐसे मामले में यह तथ्य का प्रश्न है कि क्या रोका या टाला जाने वाला नुकसान ऐसी प्रकृति का था और इतना आसन्न था कि इस ज्ञान के साथ कार्य करने के जोखिम को उचित ठहराया जा सके या माफ किया जा सके कि इससे नुकसान होने की संभावना है।
चित्रण
(क) क, पोत का कप्तान, अचानक और अपनी ओर से किसी दोष या लापरवाही के बिना, स्वयं को ऐसी स्थिति में पाता है कि, इससे पहले कि वह अपने पोत को रोक सके, उसे अनिवार्य रूप से एक नाव ख से नीचे भागना चाहिए, जिसमें बीस या तीस यात्री सवार हों, जब तक कि वह अपने पोत का मार्ग न बदल ले, और वह, अपना मार्ग बदलकर, उसे केवल दो यात्रियों के साथ नाव सी से नीचे भागने का जोखिम उठाना होगा, जिसे वह संभवतः साफ़ कर सकता है। यहां, यदि ए नाव सी को नीचे चलाने के इरादे के बिना और नाव बी में यात्रियों के लिए खतरे से बचने के उद्देश्य से अच्छे विश्वास के साथ अपना रास्ता बदलता है, तो वह अपराध का दोषी नहीं है, हालांकि वह नाव को नीचे चला सकता है सी एक ऐसा कार्य करके जिसके बारे में उसे पता था कि इसका प्रभाव पड़ने की संभावना है, यदि यह तथ्य के रूप में पाया जाता है कि जिस खतरे से वह बचना चाहता था वह ऐसा था कि उसे नाव सी से नीचे भागने का जोखिम उठाने के लिए बहाना मिल गया।
(बी) ए, भीषण आग में, आग को फैलने से रोकने के लिए घरों को गिरा देता है। वह मानव जीवन या संपत्ति को बचाने के अच्छे विश्वास के इरादे से ऐसा करता है। यहां, यदि यह पाया जाता है कि रोका जाने वाला नुकसान इस तरह की प्रकृति का था और ए के कार्य को माफ करने के लिए इतना आसन्न था, तो ए अपराध का दोषी नहीं है।
Bharatiya Nyaya Sanhita 2023, in English, Tamil, Hindi
3. General explanations
(1)
Throughout this Sanhita every definition of an offence, every penal
provision, and every Illustration of every such definition or penal
provision, shall be understood subject to the exceptions contained in
the Chapter entitled "General Exceptions", though those exceptions are
not repeated in such definition, penal provision, or Illustration.
Illustrations
(a)
The sections in this Sanhita, which contain definitions of offences, do
not express that a child under seven years of age cannot commit such
offences; but the definitions are to be understood subject to the
general exception which provides that nothing shall be an offence which
is done by a child under seven years of age.
(b) A, a police
officer, without warrant, apprehends Z, who has committed murder. Here A
is not guilty of the offence of wrongful confinement; for he was bound
by law to apprehend Z, and therefore the case falls within the general
exception which provides that "nothing is an offence which is done by a
person who is bound by law to do it".
(2) Every expression which
is explained in any Part of this Sanhita, is used in every Part of this
Sanhita in conformity with the explanation.
(3) When property is
in the possession of a person’s spouse, clerk or servant, on account of
that person, it is in that person’s possession within the meaning of
this Sanhita.
Explanation.--
A person employed temporarily
or on a particular occasion in the capacity of a clerk or servant, is a
clerk or servant within the meaning of this sub-section.
(4) In
every Part of this Sanhita, except where a contrary intention appears
from the context, words which refer to acts done extend also to illegal
omissions.
(5) When a criminal act is done by several persons in
furtherance of the common intention of all, each of such persons is
liable for that act in the same manner as if it were done by him alone.
(6)
Whenever an act, which is criminal only by reason of its being done
with a criminal knowledge or intention, is done by several persons, each
of such persons who joins in the act with such knowledge or intention
is liable for the act in the same manner as if the act were done by him
alone with that knowledge or intention.
(7) Wherever the causing
of a certain effect, or an attempt to cause that effect, by an act or by
an omission, is an offence, it is to be understood that the causing of
that effect partly by an act and partly by an omission is the same
offence.
Illustration
A intentionally causes Z’s death, partly by illegally omitting to give Z food, and partly by beating Z. A has committed murder.
(8)
When an offence is committed by means of several acts, whoever
intentionally cooperates in the commission of that offence by doing any
one of those acts, either singly or jointly with any other person,
commits that offence.
Illustrations
(a) A and B agree to
murder Z by severally and at different times giving him small doses of
poison. A and B administer the poison according to the agreement with
intent to murder Z. Z dies from the effects the several doses of poison
so administered to him. Here A and B intentionally cooperate in the
commission of murder and as each of them does an act by which the death
is caused, they are both guilty of the offence though their acts are
separate.
(b) A and B are joint jailors, and as such have the
charge of Z, a prisoner, alternatively for six hours at a time. A and B,
intending to cause Z’s death, knowingly cooperate in causing that
effect by illegally omitting, each during the time of his attendance, to
furnish Z with food supplied to them for that purpose. Z dies of
hunger. Both A and B are guilty of the murder of Z.
(c) A, a
jailor, has the charge of Z, a prisoner. A, intending to cause Z’s
death, illegally omits to supply Z with food; in consequence of which Z
is much reduced in strength, but the starvation is not sufficient to
cause his death. A is dismissed from his office, and B succeeds him. B,
without collusion or cooperation with A, illegally omits to supply Z
with food, knowing that he is likely thereby to cause Z’s death. Z dies
of hunger. B is guilty of murder, but, as A did not cooperate with B. A
is guilty only of an attempt to commit murder.
(9) Where several
persons are engaged or concerned in the commission of a criminal act,
they may be guilty of different offences by means of that act.
Illustration
A
attacks Z under such circumstances of grave provocation that his
killing of Z would be only culpable homicide not amounting to murder. B,
having ill-will towards Z and intending to kill him, and not having
been subject to the provocation, assists A in killing Z. Here, though A
and B are both engaged in causing Z’s death, B is guilty of murder, and A
is guilty only of culpable homicide.
3. பொது விளக்கங்கள்
(1)
இந்த சன்ஹிதா முழுவதும் ஒரு குற்றத்தின் ஒவ்வொரு வரையறையும், ஒவ்வொரு
தண்டனை விதியும், அத்தகைய ஒவ்வொரு வரையறை அல்லது தண்டனை விதிகளின் ஒவ்வொரு
விளக்கமும், "பொது விதிவிலக்குகள்" என்ற தலைப்பில் உள்ள விதிவிலக்குகளுக்கு
உட்பட்டு புரிந்து கொள்ளப்படும், இருப்பினும் அந்த விதிவிலக்குகள்
மீண்டும் மீண்டும் செய்யப்படவில்லை அத்தகைய வரையறை, தண்டனை ஏற்பாடு அல்லது
விளக்கம்.
எடுத்துக்காட்டுகள்
(அ) குற்றங்களின் வரையறைகளைக்
கொண்ட இந்த சன்ஹிதாவில் உள்ள பிரிவுகள், ஏழு வயதுக்குட்பட்ட குழந்தை
அத்தகைய குற்றங்களைச் செய்ய முடியாது என்பதை வெளிப்படுத்தவில்லை; ஆனால்
வரையறைகள் பொதுவான விதிவிலக்குக்கு உட்பட்டு புரிந்து கொள்ளப்பட வேண்டும்,
இது ஏழு வயதுக்குட்பட்ட குழந்தையால் செய்யப்படும் குற்றமாக எதுவும்
இருக்காது.
(ஆ) ஏ, ஒரு போலீஸ் அதிகாரி, வாரண்ட் இல்லாமல், கொலை
செய்த Z ஐ கைது செய்கிறார். இங்கே A தவறான சிறைவாசத்தின் குற்றத்தில்
குற்றவாளி அல்ல; ஏனெனில் அவர் Z ஐப் பிடிக்க சட்டத்திற்குக்
கட்டுப்பட்டவர், எனவே வழக்கு பொதுவான விதிவிலக்குக்குள் வருகிறது, இது
"சட்டத்திற்குக் கட்டுப்பட்ட ஒரு நபரால் செய்யப்படும் குற்றம் எதுவும்
இல்லை" என்று வழங்குகிறது".
(2) இந்த சன்ஹிதாவின் எந்தப்
பகுதியிலும் விளக்கப்பட்டுள்ள ஒவ்வொரு வெளிப்பாடும், இந்த சன்ஹிதாவின்
ஒவ்வொரு பகுதியிலும் விளக்கத்திற்கு இணங்க பயன்படுத்தப்படுகிறது.
(3)
சொத்து ஒரு நபரின் மனைவி, எழுத்தர் அல்லது வேலைக்காரன் வசம்
இருக்கும்போது, அந்த நபரின் கணக்கில், அது இந்த சன்ஹிதாவின்
அர்த்தத்திற்குள் அந்த நபரின் வசம் உள்ளது.
விளக்கம்.--
ஒரு
எழுத்தர் அல்லது வேலைக்காரரின் திறனில் தற்காலிகமாக அல்லது ஒரு குறிப்பிட்ட
சந்தர்ப்பத்தில் பணியமர்த்தப்பட்ட ஒரு நபர், இந்த துணைப்பிரிவின்
அர்த்தத்திற்குள் ஒரு எழுத்தர் அல்லது வேலைக்காரன்.
(4) இந்த
சன்ஹிதாவின் ஒவ்வொரு பகுதியிலும், சூழலில் இருந்து ஒரு மாறுபட்ட நோக்கம்
தோன்றுவதைத் தவிர, செய்யப்பட்ட செயல்களைக் குறிக்கும் சொற்கள் சட்டவிரோத
குறைபாடுகளுக்கும் நீட்டிக்கப்படுகின்றன.
(5) அனைவரின் பொதுவான
நோக்கத்தை மேம்படுத்துவதற்காக பல நபர்களால் ஒரு குற்றச் செயல்
செய்யப்படும்போது, அத்தகைய நபர்கள் ஒவ்வொருவரும் அந்தச் செயலுக்கு அவர்
மட்டுமே செய்ததைப் போலவே பொறுப்பாவார்கள்.
(6) ஒரு குற்றவியல் அறிவு
அல்லது நோக்கத்துடன் செய்யப்பட்டதன் காரணமாக மட்டுமே குற்றவாளியான ஒரு
செயல் பல நபர்களால் செய்யப்படும்போதெல்லாம், அத்தகைய அறிவு அல்லது
நோக்கத்துடன் செயலில் சேரும் அத்தகைய நபர்கள் ஒவ்வொருவரும் செயலுக்கு
பொறுப்பாவார்கள் அந்த அறிவு அல்லது நோக்கத்துடன் இந்த செயல் அவரால் மட்டுமே
செய்யப்பட்டது போலவே.
(7) ஒரு குறிப்பிட்ட விளைவை ஏற்படுத்துவது,
அல்லது அந்த விளைவை ஏற்படுத்த முயற்சிப்பது, ஒரு செயலால் அல்லது ஒரு
புறக்கணிப்பால், ஒரு குற்றமாக இருந்தாலும், அந்த விளைவை ஓரளவு ஒரு செயலால்
மற்றும் ஓரளவு ஏற்படுத்துவது என்பதை புரிந்து கொள்ள வேண்டும் விடுபடுதல்
அதே குற்றமாகும்.
விளக்கம்
ஒரு வேண்டுமென்றே Z இன் மரணத்தை
ஏற்படுத்துகிறது, ஓரளவு சட்டவிரோதமாக Z உணவைக் கொடுப்பதைத் தவிர்ப்பதன்
மூலமும், ஓரளவு Z ஐ அடிப்பதன் மூலமும் A கொலை செய்துள்ளார்.
(8) பல
செயல்களின் மூலம் ஒரு குற்றம் செய்யப்படும்போது, அந்தக் குற்றத்தின்
ஆணைக்குழுவில் வேண்டுமென்றே ஒத்துழைப்பவர், அந்தச் செயல்களில் ஏதேனும்
ஒன்றைச் செய்வதன் மூலம், தனித்தனியாகவோ அல்லது வேறு எந்த நபருடனும்
கூட்டாகவோ, அந்தக் குற்றத்தைச் செய்கிறார்.
எடுத்துக்காட்டுகள்
(அ)
ஏ மற்றும் பி பல முறை மற்றும் வெவ்வேறு நேரங்களில் அவருக்கு சிறிய அளவிலான
விஷத்தை கொடுத்து Z ஐ கொலை செய்ய ஒப்புக்கொள்கிறார்கள். A மற்றும் B
ஒப்பந்தத்தின்படி Z. Z ஐக் கொலை செய்யும் நோக்கத்துடன் விஷத்தை
நிர்வகிப்பது அவருக்கு வழங்கப்பட்ட பல அளவு விஷத்தின் விளைவுகளால்
இறக்கிறது. இங்கே A மற்றும் B வேண்டுமென்றே கொலை ஆணையத்தில்
ஒத்துழைக்கின்றன, மேலும் அவர்கள் ஒவ்வொருவரும் மரணம் ஏற்படும் ஒரு செயலைச்
செய்யும்போது, அவர்கள் இருவரும் தங்கள் செயல்கள் தனித்தனியாக இருந்தாலும்
குற்றத்தில் குற்றவாளிகள்.
(ஆ) ஏ மற்றும் பி ஆகியவை கூட்டு
சிறைக்கைதிகள், மேலும் ஒரு கைதியான இசட், மாற்றாக ஒரு நேரத்தில் ஆறு மணி
நேரம் பொறுப்பு. ஏ மற்றும் பி, இசட் மரணத்தை ஏற்படுத்தும் நோக்கில், அந்த
விளைவை ஏற்படுத்துவதில் தெரிந்தே ஒத்துழைத்து, சட்டவிரோதமாக
தவிர்த்துவிட்டு, அவர் வருகை தரும் நேரத்தில், அந்த நோக்கத்திற்காக
அவர்களுக்கு வழங்கப்பட்ட உணவை Z க்கு வழங்க வேண்டும். Z பசியால்
இறக்கிறார். Z கொலையில் A மற்றும் B இருவரும் குற்றவாளிகள்.
(இ) ஏ,
ஒரு ஜெயிலர், ஒரு கைதியான இசட் பொறுப்பைக் கொண்டுள்ளார். ஏ, இசட் மரணத்தை
ஏற்படுத்தும் நோக்கில், சட்டவிரோதமாக இசட் உணவை வழங்குவதைத் தவிர்க்கிறது;
இதன் விளைவாக இசட் வலிமை மிகவும் குறைகிறது, ஆனால் அவரது மரணத்தை ஏற்படுத்த
பட்டினி போதாது. A அவரது அலுவலகத்தில் இருந்து நீக்கப்பட்டார், அவருக்குப்
பின் B பதவியேற்றார். பி, ஏ உடன் கூட்டு அல்லது ஒத்துழைப்பு இல்லாமல்,
சட்டவிரோதமாக இசட் உணவை வழங்குவதைத் தவிர்க்கிறார், இதன் மூலம் அவர் இசட்
மரணத்தை ஏற்படுத்தக்கூடும் என்பதை அறிந்தார். Z பசியால் இறக்கிறார். பி
கொலைக் குற்றவாளி, ஆனால், ஏ பி உடன் ஒத்துழைக்காததால். A என்பது கொலை
முயற்சியில் மட்டுமே குற்றவாளி.
(9) ஒரு குற்றச் செயலின்
ஆணைக்குழுவில் பல நபர்கள் ஈடுபட்டிருந்தால் அல்லது அக்கறை கொண்டிருந்தால்,
அந்தச் சட்டத்தின் மூலம் அவர்கள் வெவ்வேறு குற்றங்களில் குற்றவாளிகளாக
இருக்கலாம்.
விளக்கம்
கடுமையான ஆத்திரமூட்டலின் சூழ்நிலையில்
Z ஐத் தாக்குகிறது, அவர் Z ஐக் கொன்றது கொலைக்கு சமமான குற்றமற்ற கொலை
மட்டுமே. பி, இசட் மீது தவறான விருப்பமும், அவரைக் கொல்ல எண்ணியும்,
ஆத்திரமூட்டலுக்கு ஆளாகாமல், இசட்-ஐக் கொல்ல ஏ-க்கு உதவுகிறார். இங்கே, ஏ
மற்றும் பி இருவரும் இசட் மரணத்தை ஏற்படுத்துவதில் ஈடுபட்டிருந்தாலும், பி
கொலைக் குற்றவாளி, மற்றும் ஏ குற்றவாளி கொலைக்கு மட்டுமே குற்றவாளி.
3. सामान्य स्पष्टीकरण
(1)
इस संहिता में अपराध की प्रत्येक परिभाषा, प्रत्येक दंडात्मक प्रावधान, और
ऐसी प्रत्येक परिभाषा या दंडात्मक प्रावधान के प्रत्येक चित्रण को
"सामान्य अपवाद" नामक अध्याय में निहित अपवादों के अधीन समझा जाएगा,
हालांकि उन अपवादों को दोहराया नहीं गया है ऐसी परिभाषा, दंडात्मक
प्रावधान, या चित्रण में.
चित्रण
(ए) इस संहिता की धाराएं,
जिनमें अपराधों की परिभाषाएं हैं, यह व्यक्त नहीं करती हैं कि सात साल से
कम उम्र का बच्चा ऐसे अपराध नहीं कर सकता है; लेकिन परिभाषाओं को सामान्य
अपवाद के अधीन समझा जाना चाहिए जो यह प्रावधान करता है कि कोई भी अपराध ऐसा
अपराध नहीं होगा जो सात साल से कम उम्र के बच्चे द्वारा किया गया हो.
(बी)
ए, एक पुलिस अधिकारी, बिना वारंट के, जेड को पकड़ लेता है, जिसने हत्या की
है. यहां ए गलत कारावास के अपराध का दोषी नहीं है; क्योंकि वह Z को पकड़ने
के लिए कानून द्वारा बाध्य था, और इसलिए मामला सामान्य अपवाद के अंतर्गत
आता है जो यह प्रावधान करता है कि "कुछ भी ऐसा अपराध नहीं है जो उस व्यक्ति
द्वारा किया जाता है जो ऐसा करने के लिए कानून द्वारा बाध्य है".
(2)
प्रत्येक अभिव्यक्ति जो इस संहिता के किसी भी भाग में समझाई गई है, इस
संहिता के प्रत्येक भाग में स्पष्टीकरण के अनुरूप उपयोग की जाती है.
(३)
जब संपत्ति किसी व्यक्ति के पति या पत्नी, क्लर्क या नौकर के कब्जे में
है, तो उस व्यक्ति के कारण, यह इस संहिता के अर्थ के भीतर उस व्यक्ति के
कब्जे में है.
स्पष्टीकरण।--
एक क्लर्क या नौकर की क्षमता
में अस्थायी रूप से या किसी विशेष अवसर पर नियोजित व्यक्ति, इस उप-धारा के
अर्थ के भीतर एक क्लर्क या नौकर है.
(४) इस संहिता के प्रत्येक भाग
में, सिवाय इसके कि जहां संदर्भ से विपरीत आशय प्रकट होता है, ऐसे शब्द जो
किए गए कृत्यों को संदर्भित करते हैं, अवैध चूक के लिए भी विस्तारित होते
हैं.
(५) जब सभी के सामान्य इरादे को आगे बढ़ाने के लिए कई
व्यक्तियों द्वारा एक आपराधिक कृत्य किया जाता है, तो ऐसे व्यक्तियों में
से प्रत्येक उस कार्य के लिए उसी तरह उत्तरदायी होता है जैसे कि यह अकेले
उसके द्वारा किया गया था.
(६) जब भी कोई कार्य, जो केवल आपराधिक
ज्ञान या इरादे के साथ किए जाने के कारण आपराधिक है, कई व्यक्तियों द्वारा
किया जाता है, तो ऐसे प्रत्येक व्यक्ति जो इस तरह के ज्ञान या इरादे के साथ
कार्य में शामिल होते हैं, उसी तरह से कार्य के लिए उत्तरदायी होते हैं
जैसे कि उस ज्ञान या इरादे से अकेले उसके द्वारा किया गया कार्य.
(7)
जहां भी किसी कार्य या चूक द्वारा किसी निश्चित प्रभाव का कारण, या उस
प्रभाव को उत्पन्न करने का प्रयास, अपराध है, यह समझा जाना चाहिए कि उस
प्रभाव का कारण आंशिक रूप से किसी कार्य द्वारा और आंशिक रूप से किसी कार्य
द्वारा होता है। चूक एक ही अपराध है.
चित्रण
ए जानबूझकर
ज़ेड की मौत का कारण बनता है, आंशिक रूप से अवैध रूप से ज़ेड को भोजन देने
से चूककर, और आंशिक रूप से ज़ेड की पिटाई करके। ए ने हत्या की है.
(8)
जब कोई अपराध कई कृत्यों के माध्यम से किया जाता है, तो जो कोई भी
जानबूझकर उन कृत्यों में से किसी एक को अकेले या किसी अन्य व्यक्ति के साथ
संयुक्त रूप से करके उस अपराध को करने में सहयोग करता है, वह अपराध करता
है.
चित्रण
(ए) ए और बी जेड को अलग-अलग और अलग-अलग समय पर
जहर की छोटी खुराक देकर उसकी हत्या करने के लिए सहमत हैं. ए और बी जेड की
हत्या के इरादे से समझौते के अनुसार जहर देते हैं। जेड को दी गई जहर की कई
खुराक के प्रभाव से उसकी मृत्यु हो जाती है. यहां ए और बी जानबूझकर हत्या
करने में सहयोग करते हैं और चूंकि उनमें से प्रत्येक एक कार्य करता है
जिसके कारण मृत्यु होती है, वे दोनों अपराध के दोषी हैं, हालांकि उनके
कार्य अलग-अलग हैं.
(बी) ए और बी संयुक्त जेलर हैं, और इस तरह एक
कैदी जेड का आरोप है, वैकल्पिक रूप से एक समय में छह घंटे के लिए. ए और बी,
जेड की मृत्यु का कारण बनने का इरादा रखते हुए, जानबूझकर उस प्रभाव को
पैदा करने में सहयोग करते हैं, अवैध रूप से प्रत्येक को उसकी उपस्थिति के
समय के दौरान, उस उद्देश्य के लिए उन्हें आपूर्ति किए गए भोजन के साथ जेड
को प्रस्तुत करने के लिए. जेड भूख से मर जाता है. ए और बी दोनों जेड की
हत्या के दोषी हैं.
(ग) ए, एक जेलर, के पास एक कैदी जेड का आरोप है.
A, Z की मृत्यु का कारण बनने का इरादा रखते हुए, अवैध रूप से Z को भोजन की
आपूर्ति करना छोड़ देता है; जिसके परिणामस्वरूप Z की ताकत बहुत कम हो गई
है, लेकिन भुखमरी उसकी मृत्यु का कारण बनने के लिए पर्याप्त नहीं है. ए को
उसके कार्यालय से बर्खास्त कर दिया जाता है, और बी उसका उत्तराधिकारी बन
जाता है. बी, ए के साथ मिलीभगत या सहयोग के बिना, अवैध रूप से जेड को भोजन
की आपूर्ति करने से चूक जाता है, यह जानते हुए कि वह जेड की मृत्यु का कारण
बन सकता है. जेड भूख से मर जाता है. बी हत्या का दोषी है, लेकिन, जैसा कि ए
ने बी के साथ सहयोग नहीं किया. क केवल हत्या करने के प्रयास का दोषी है.
(9)
जहां कई व्यक्ति किसी आपराधिक कृत्य में लगे हुए हैं या चिंतित हैं, वे उस
कृत्य के माध्यम से विभिन्न अपराधों के दोषी हो सकते हैं.
चित्रण
ए
गंभीर उकसावे की ऐसी परिस्थितियों में ज़ेड पर हमला करता है कि ज़ेड की
उसकी हत्या केवल गैर इरादतन हत्या होगी जो हत्या की श्रेणी में नहीं आएगी.
बी, ज़ेड के प्रति दुर्भावना रखता है और उसे मारने का इरादा रखता है, और
उकसावे के अधीन नहीं है, ज़ेड को मारने में ए की सहायता करता है। यहां,
हालांकि ए और बी दोनों ज़ेड की मौत का कारण बनने में लगे हुए हैं, बी हत्या
का दोषी है, और ए केवल गैर इरादतन हत्या का दोषी है.